ビジネス英語 negotiation

英語でのお礼の伝え方|ビジネスシーン別フレーズ集

英語でのお礼の伝え方について解説します。

バイリンガルマーケティングスクール

目次

  • 1. 導入
  • 2. 感謝表現の基本
  • 3. 商談後のお礼
  • 4. 協力へのお礼
  • 5. 紹介へのお礼
  • 6. メール例文
  • 7. まとめ

英語でのお礼の伝え方|ビジネスシーン別フレーズ集

導入

ビジネスにおいて、適切なタイミングで感謝の気持ちを伝えることは、良好な関係を築くための基本です。英語でお礼を伝える際には、場面や相手との関係性に応じた表現を使い分けることが重要です。

本記事では、ビジネスシーンで使える英語のお礼表現を、状況別に詳しく解説します。商談後のお礼から日常的な協力への感謝まで、様々な場面で活用できるフレーズを身につけましょう。

感謝表現の基本

まずは、感謝を伝える基本的な表現を押さえておきましょう。

基本的な感謝表現

カジュアルな表現:

  • “Thank you.”(ありがとうございます)
  • “Thanks a lot.”(どうもありがとう)
  • “Thanks for your help.”(手伝ってくれてありがとう)
  • “I appreciate it.”(感謝します)

フォーマルな表現:

  • “Thank you very much.”(誠にありがとうございます)
  • “I’m very grateful.”(大変感謝しております)
  • “I truly appreciate your assistance.”(ご支援に心から感謝いたします)
  • “I’m deeply thankful for your help.”(ご協力に深く感謝いたします)

感謝の度合いを強調する

特に感謝する場合:

  • “I can’t thank you enough.”(感謝してもしきれません)
  • “I’m extremely grateful for everything you’ve done.”(していただいたすべてのことに非常に感謝しています)
  • “Words can’t express how thankful I am.”(言葉では言い表せないほど感謝しています)
  • “Your help has been invaluable.”(あなたの助けは計り知れないほど貴重でした)

感謝の対象を明確にする

  • “Thank you for your time.”(お時間をいただきありがとうございます)
  • “I appreciate your patience.”(ご辛抱いただきありがとうございます)
  • “Thank you for your understanding.”(ご理解いただきありがとうございます)
  • “I’m grateful for your support.”(ご支援に感謝いたします)
  • “Thank you for your prompt response.”(迅速なご対応ありがとうございます)

商談後のお礼

商談や会議の後には、必ずお礼を伝えましょう。

面談への感謝

  • “Thank you for taking the time to meet with us today.”(本日はお会いする時間を取っていただきありがとうございます)
  • “I appreciate you fitting us into your busy schedule.”(お忙しいスケジュールの中、お時間をいただきありがとうございます)
  • “It was a pleasure meeting with you.”(お会いできて光栄でした)
  • “Thank you for the productive discussion.”(有意義なディスカッションをありがとうございます)

情報提供への感謝

  • “Thank you for sharing such valuable insights.”(貴重なご意見を共有いただきありがとうございます)
  • “I appreciate you providing the detailed information.”(詳細な情報をご提供いただきありがとうございます)
  • “The materials you shared were very helpful.”(共有いただいた資料は大変参考になりました)
  • “Thank you for the thorough explanation.”(丁寧なご説明をありがとうございます)

検討への感謝

  • “Thank you for considering our proposal.”(弊社の提案をご検討いただきありがとうございます)
  • “We appreciate you taking the time to review our offer.”(弊社のオファーをご検討いただきありがとうございます)
  • “Thank you for giving us the opportunity to present.”(プレゼンテーションの機会をいただきありがとうございます)

協力へのお礼

仕事での協力に対する感謝を伝える表現です。

プロジェクトでの協力

  • “Thank you for your hard work on this project.”(このプロジェクトでのご尽力ありがとうございます)
  • “I appreciate your dedication to meeting the deadline.”(期限を守るためのご献身に感謝します)
  • “Your contribution was essential to the project’s success.”(あなたの貢献はプロジェクトの成功に不可欠でした)
  • “We couldn’t have done it without you.”(あなたなしではできませんでした)

問題解決への協力

  • “Thank you for helping resolve the issue.”(問題解決にご協力いただきありがとうございます)
  • “I appreciate your quick action on this matter.”(この件への迅速なご対応に感謝します)
  • “Your expertise was crucial in solving the problem.”(問題解決にはあなたの専門知識が不可欠でした)
  • “Thank you for going above and beyond.”(期待以上のご対応をいただきありがとうございます)

日常的なサポート

  • “Thank you for always being so helpful.”(いつも親切にしてくださりありがとうございます)
  • “I appreciate your support on a daily basis.”(日々のサポートに感謝しています)
  • “Thank you for being such a reliable team member.”(頼りになるチームメンバーでいてくださりありがとうございます)
  • “Your assistance makes my job so much easier.”(あなたのサポートのおかげで仕事がとても楽になります)

紹介へのお礼

ビジネスの紹介を受けた際のお礼表現です。

顧客・パートナーの紹介

  • “Thank you for introducing us to ABC Company.”(ABC社をご紹介いただきありがとうございます)
  • “I appreciate the referral.”(ご紹介いただきありがとうございます)
  • “Thank you for connecting us with potential clients.”(潜在顧客との橋渡しをしていただきありがとうございます)
  • “Your recommendation means a lot to us.”(ご推薦いただいたことは私たちにとって大変意義深いことです)

機会の紹介

  • “Thank you for telling me about this opportunity.”(この機会についてお知らせいただきありがとうございます)
  • “I appreciate you thinking of me for this project.”(このプロジェクトに私を推薦してくださりありがとうございます)
  • “Thank you for opening doors for us.”(道を開いてくださりありがとうございます)

紹介に対する成果報告

  • “Thanks to your introduction, the meeting went very well.”(ご紹介いただいたおかげで、会議は非常にうまくいきました)
  • “The connection you made has been invaluable.”(おつなぎいただいたご縁は非常に貴重なものとなりました)
  • “Your referral led to a successful partnership.”(ご紹介のおかげで、成功したパートナーシップにつながりました)

メール例文

実際のビジネスメールで使えるお礼の例文を紹介します。

商談後のお礼メール

Subject: Thank you for today’s meeting

Dear Mr. Johnson,

Thank you for taking the time to meet with us today. I truly appreciate the opportunity to discuss how our services could benefit your organization.

The insights you shared about your company’s challenges were very helpful, and I’m confident that our solution can address your needs effectively.

As discussed, I’ll send over the detailed proposal by the end of this week. Please don’t hesitate to reach out if you have any questions in the meantime.

Thank you again for your time and consideration.

Best regards, Yuki Tanaka

(件名:本日の会議についてのお礼

Johnsonさん

本日はお会いする時間を取っていただき、誠にありがとうございます。弊社のサービスが御社にどのように貢献できるかについてお話しする機会をいただき、心から感謝しております。

御社の課題についてお聞かせいただいた内容は大変参考になりました。弊社のソリューションで御社のニーズに効果的にお応えできると確信しております。

お話しした通り、今週末までに詳細な提案書をお送りいたします。その間にご質問がございましたら、お気軽にご連絡ください。

改めてお時間とご検討をいただきありがとうございます。

田中ゆき)

協力へのお礼メール

Subject: Thank you for your support

Dear Sarah,

I wanted to take a moment to express my sincere gratitude for your help with the client presentation last week.

Your expertise in data analysis was invaluable, and the charts you created made a significant impact on our proposal. The client was impressed, and we’ve just received confirmation that they want to move forward with the project.

This success wouldn’t have been possible without your contribution. Thank you again for going above and beyond.

I look forward to working with you on future projects.

Warm regards, Kenji Sato

(件名:ご協力へのお礼

Sarahさん

先週のクライアントプレゼンテーションでご協力いただいたことに、心からお礼を申し上げたく、ご連絡しました。

データ分析に関するあなたの専門知識は非常に貴重であり、作成していただいたチャートは提案に大きなインパクトを与えました。クライアントは感銘を受け、プロジェクトを進めたいとの確認を今しがた受け取りました。

あなたの貢献なしには、この成功はあり得ませんでした。期待以上のご対応をいただき、改めてありがとうございます。

今後のプロジェクトでもご一緒できることを楽しみにしています。

佐藤健二)

紹介へのお礼メール

Subject: Thank you for the introduction

Dear Mr. Williams,

I wanted to express my heartfelt thanks for introducing us to XYZ Corporation. The meeting with their team went extremely well, and we’re now in discussions about a potential partnership.

Your recommendation carried significant weight, and they spoke highly of their experience working with you. This opportunity wouldn’t have been possible without your support.

I’ll keep you updated on how things progress. Please let me know if there’s anything I can do to return the favor.

With sincere appreciation, Hiroshi Yamamoto

(件名:ご紹介へのお礼

Williamsさん

XYZ社をご紹介いただいたことに心からお礼申し上げます。彼らのチームとの会議は非常にうまくいき、現在パートナーシップの可能性について協議を進めています。

あなたのご推薦は大きな影響力を持ち、先方もあなたとの仕事の経験を高く評価していました。あなたのサポートなしには、この機会はあり得ませんでした。

進捗がありましたらお知らせいたします。何かお返しできることがあればお知らせください。

心より感謝を込めて 山本博)

まとめ

英語でお礼を伝える際のポイントをまとめます。

  1. タイミングを逃さない: お礼はできるだけ早く伝える
  2. 具体的に伝える: 何に対して感謝しているかを明確にする
  3. 場面に応じた表現を使う: フォーマル・カジュアルを使い分ける
  4. 相手の貢献を認める: 具体的な成果や影響に言及する
  5. 将来の関係につなげる: 今後の協力への期待を示す
  6. 書面でも伝える: 重要な場面では必ずメールでフォローする

感謝の気持ちを適切に伝えることで、ビジネスパートナーとの信頼関係を深め、より良い協力関係を築くことができます。本記事のフレーズを活用し、心のこもったお礼を伝えましょう。

#お礼 #ビジネス英語 #感謝表現 #ビジネスマナー

より実践的に学びたい方へ

記事で基礎を学んだら、
コースでより実践的なスキルを身につけませんか?